英语最小对立对
ship 和 sheep,为什么听起来这么近
有一回,我听一段英语录音,听到两个很近的声音。它们像隔着一层薄薄的雾,看得见,却分不清。比如 ship 和 sheep。
短的答案
一个是船,一个是羊。一个在水上走,一个在草地上站着。意思相差很远,声音却只隔着一个小小的母音。
看在纸上,ship 里是 i,sheep 里是 ee,似乎已经很清楚。可是到了耳朵里,它们常常都像汉语里的“西”。于是船和羊便挨得很近,近得有些含混。
英语里,这两个词的母音是分开的:
- ship /ʃɪp/
- sheep /ʃiːp/
放进短句里,意思会立刻换一个景色。
- The ship is big.
- The sheep is big.
两句话只差一个母音。听见第一句,眼前像有一只大船。听见第二句,眼前便换成了一只大羊。声音轻轻一转,景色也跟着换了。
这差别常被说成“短”和“长”。这样说没有错。sheep 的声音确实长些,ship 的声音确实短些。
但若只说长短,又像只看见水面的波纹,没有看见水下的石子。
两个母音真正差在哪里
口里的差别很小,但并不只是时间长短。
sheep 的母音里:
- 声音长一些
- 舌头靠前
- 舌头抬得高一些
- 声音紧而亮,好像一根细线轻轻绷起来
ship 的母音里:
- 声音短一些
- 舌头低一点
- 口里松一点
- 声音暗些,不像 sheep 那样向前伸出去
汉语里没有完全一样的这一对声音。所以一开始听不清,并不奇怪。
耳朵平日不用这样的尺子量声音,自然不会马上分出这细细的一格。
中文母语者为什么容易混
人看东西也是这样。初看一片树叶,只觉得是绿的。多看一会儿,才看见深绿、浅绿,看见叶脉旁边一点点黄,看见光落下去和藏起来的地方。东西没有变,是眼睛慢慢安静下来。
耳朵也会这样安静下来。
把 ship 和 sheep 放在一起听,起初只是两个相近的声音。再听几次,就会觉得一个短而松,一个长而紧;一个像停在近处,一个像微微往前去。
同样的差别,也藏在别的词里。
- sit / seat
- bit / beat
- live / leave
- fill / feel
这些词不是为了为难人而存在的。它们只是提醒我们,英语把一些很小的声音差别拿来分意思。汉语也有自己的细处,只是细在别的地方。
先听清,再开口
发音时,也不必急着用力。把 sheep 说成长长的“西”,未必就像英语。把 ship 说成短短的“西”,也未必准确。
真正的区别在舌头的位置,在口里的松紧,也在声音出来时那一点点方向。
这点差别很小,可是意思很清楚。英语学习里常说的 minimal pairs,就是把这样的细小差别并排放出来听。
- ship / sheep
- sit / seat
- bit / beat
- fill / feel
会话里,声音一闪就过去。放在最小对立对里,两个声音挨在一起,耳朵才有时间看清它们的边。
耳朵怎么练
学这样的发音,不必把它看成一件很重的事。它更像在黄昏时看远处的灯。起初都是一团光,过一会儿,才知道这一盏在路口,那一盏在窗里;这一盏近些,那一盏远些。
练习可以很简单。
- 听一组很近的英语单词
- 判断听到的是哪一个
- 马上看答案
- 把同一个声音差别反复听几次
ship 和 sheep 也是这样。听得久一点,两个声音便慢慢分开。一个露出船的边,一个露出羊的背。
声音的差别,听一听,就会慢慢显出来。
练习这组声音差别
用 Soundwise 练习这组声音差别
Soundwise 是一款用英语最小对立对做辨音训练的应用。
你会听到相近的英语单词,选择自己听到的是哪一个,然后马上看到反馈。短短几分钟里,耳朵只专注一个声音差别。
目标不是背发音理论,也不是用力改变口音。先让耳朵慢慢分出英语里会改变意思的声音边界。
用 Soundwise 练习这组声音差别常见问题
很多时候两者是连在一起的。
先让耳朵能稳定分出 ship 和 sheep 这样的声音差别,发音练习才会更有方向。
可以。
大人的耳朵也能慢慢学会新的声音类别,只是通常需要更专注的反复听辨和及时反馈。
因为他们从小就在英语里反复接触 /ɪ/ 和 /iː/ 这两个母音类别。
对他们来说很自然的区别,也是长期经验中形成的。
最小对立对是只有一个音不同的单词组合。
ship / sheep、sit / seat、bit / beat 都能把 /ɪ/ 和 /iː/ 的差别单独拿出来听。
汉语里没有完全相同的 /ɪ/ 和 /iː/ 这组声音类别。
很多中文母语学习者一开始会把两个声音都听成接近“西”的范围,所以差别不容易立刻显出来。
把 ship 和 sheep、sit 和 seat、bit 和 beat 这样的词放在一起听,判断自己听到的是哪一个,再立刻看反馈。
先听清短而松、长而紧的差别,再考虑发音。